[自译字幕] 【英文转译/补全/精修字幕】IPZ-587 無理矢理AVに出演させられた美人マネージャー 天海つばさ

[复制链接]
查看8 | 回复0 | 2024-1-17 03:38:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
【资源名称】:IPZ-587 無理矢理AVに出演させられた美人マネージャー 天海つばさ        

【字幕来源】:堂内无码破解版所附带英文字幕

【字幕行数】:1341

【匹配高清】:02:58:34

【解压密码】:无

【说明】:全手打/英译中/精修字幕,完整匹配原片。

(附件里附带了高清无水印7.45G WMV原版115-SHA1,无码破解版可在堂里下载)。

原英文字幕文件是George1967所发布的IPZ-587无码破解版贴子中附带的,感谢该大佬分享的精彩资源。

我还做了AI增强版:https://www.98zudisw.xyz/forum.p ... p;page=1#pid3786218
这部IPZ-587在字幕包里有,但那个字幕缺失了前面的48分钟,而这48分钟恰恰是整部片最重要的部分,

交代了天海姐姐沦落的根本原因,而且那个字幕和这个英文字幕比较的话,完整度、准确度、精细度也相差很远,

那个字幕只有470行,这个英文字幕有1335行,经过我精修后最终的中文字幕为1341行。
两个字幕对比:



整个转译过程就是我完全靠手打,同时对应着片子,一行一行地把英文直接翻译为中文,足足花了三天,

翻译、打字、时间轴精校、编辑修改(中英文的语序不同,英文中的第一行,也许在中文中就是第二行),

就算30秒搞定一行吧,1300+的行数也需要10个多小时。




另外,原英文字幕虽然完整而且高度匹配原片的语音,但在某些具体细节上还是不够准确,

某些句子译成中文后并不符合片中的情景且有点牵强,比如天海翼姐姐在害羞地说出“3P”时,

英文字幕里并不是这样的表述,可能英文字幕的作者也缺乏对日语的了解吧,

也就我等这样的老司机在听到一些耳熟能详的日语原音时才知道是什么意思。


还有就是,英文比起中文来其实会相对单调一点,这个英文字幕里有些原文如果直译成中文并不能表达出内味儿,

而有些呢又显得不够淫荡和诱惑,有些呢联系起上下文和原片中的情景则会显得突兀,

我在转译时则在不脱离原片情节的前提下,把这些语句统统进行了修改,有一些还刻意加了戏码。

比如以下这个,英文字幕的原文是look at me when i come(当我高潮的时候请看着我),这是什么鬼?

我就把它改成了“请玩弄我到高潮”:


最后想说的是,这个片的剧情真的一级棒,我要是没看到并转译了这个英文字幕,

我甚至可以说我以前看的就是假的IPZ-587。天海翼姐姐从职业经理一步步地受迫、妥协、堕落、沉沦,

这个片的对白、情节安排和拍摄真的非常非常棒,制作场面也相当有排面,5位男优+一众群演,

全片几乎就没有多余镜头,而且囊括了口、颜、制服、眼镜娘、黑丝、贞操带、胁迫、淫语、4P、NTR等等元素,

以我几乎阅遍天海片子的体验来说,这部几乎就是她剧情片甚至是整个IP社剧情片中的蓝波湾。
不知道为什么IP社没有把这个题材做成一个系列延续下去,对于这么出色的作品来说不得不说是一个遗憾。
影片播放截图:


--------------------------------------------------------------------------------
以下的两个附件,第一个里只有字幕文件,不需要影片的可以下载这个;
第二个除字幕外另附带了高清无水印7.45G/wmv版的115-SHA1,有需要的可以下载这个,

不过这个版本用暴风影音播放可能有问题,其他播放器则正常(也可能是我的暴风有问题)。
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则